Your Daily Sign-in Bonus Translation Task Is Here

4 Years of Everyday Localization for MachineZone’s Massive Titles

(830,000+ words)

The Client

MachineZone, Inc. is a prominent player in the gaming industry, known for its highly engaging multiplayer games including Game of War: Fire Age, Mobile Strike, and Final Fantasy XV: A New Empire. These games were among the top-grossing mobile apps for years, so they required continuous updates to keep the gameplay exciting and engaging for a global audience.

The Project

The scope of our project was several years of ongoing localization into Bulgarian of daily in-game and marketing updates within MachineZone’s flagship games, ensuring that every piece of content is as engaging in Bulgarian as it is in the English original.

The Challenges

The project presented unique challenges that required precise coordination and unwavering dedication:
  • Rigid Daily Time Slots and Deadlines: Each game update needed to be translated and revised in a specific, immovable time slot near the end of the business day, demanding a rapid turnaround every single working day.
  • Varying Volumes: The amount of content varied daily, making it hard to predict workload and allocate resources.
  • Unyielding Schedule: The need for daily updates without interruption over several years created a demand for exceptional reliability and consistency from our localization team.

Our Solutions

To meet these demands, we implemented a robust strategy involving:
  • Expert Team Composition: We carefully selected linguists who not only had prior experience and interest in the gaming sector but were also fans of the specific game types they would be working on. This ensured a deeper understanding and appreciation of the content they translated.
  • Game-Specific Training: Each team member underwent comprehensive training on the games to familiarize themselves with the unique terminologies and narrative styles.
  • Dedicated Resource Scheduling: Two team members were assigned to focus exclusively on this project, with a third backup linguist who maintained active credentials and was up to speed with the games’ updates, so they could step in at a moment’s notice. This structure guaranteed that our team could maintain uninterrupted service, regardless of unforeseen absences or additional volumes.

The Results

This structured and strategic approach enabled us to handle the daily updates efficiently over 5+ years, maintaining the pace and quality required by MachineZone. The localization process was seamlessly integrated into the client’s tight schedule, ensuring that each game’s Bulgarian-language audience experienced timely and culturally resonant updates. Our ability to adapt to fluctuating demands while upholding high standards of quality reinforced our standing as a preferred partner for our liaison.